female, male; feminine, masculine
A study of the
way these terms are used reveals a lot about popular attitudes to the roles
played by men and women.
The words female and male are often used descriptively and objectively to refer to the
sex of people, animals, insects and plants:
The people of
Papua New Guinea often refer to a female
child as ‘pikinini meri’.
The male swan
is called a cob.
Female spiders have
been known to eat the male after
mating. The stamen is the male reproductive
organ of a flower.
There is,
however, a tendency to regard male as
basic and female as derived or
parasitic, so that if female (or one
of its synonyms) does not precede a profession we are likely to assume that the
person is male:
a female pilot a lady judge
a woman doctor
In similar
vein, a number of linguists working on feature analysis where, for example, a
bull could be described as being:
+noun
+animate
+male
+adult…
have chosen
to describe a cow as:
+noun
+animate
−male
+adult…
The terms feminine and masculine are used objectively in descriptions of gender. In many languages, all words
are either feminine or masculine and the pronoun used to refer
to a word is the equivalent of either he or she:
La table est
petite. Elle est…(The table is small. It is…)
Le jardin est
petit. Il est…(The
garden is small. It is…)
The fact that
there is nothing intrinsically female about a table, for example, is
illustrated by the fact that the word for ‘table’ is masculine in Irish.
Similarly, salt is masculine in
French, Italian and Portuguese but feminine in Spanish and neuter in German.
See: gender, sexist language.
fewer, less, lesser
Fewer and
less are both comparatives but they
are used differently. Fewer modifies
countable nouns and less modifies
uncountable quantities:
There are fewer
people here because we’ve had less
sun this year.
We are eating less sugar and fewer potatoes than before. They have learned even less than we imagined.
The
distinction between fewer and less is easily taught and remembered but
is a distinction that is probably being lost, with less being increasingly used to modify both countable and
uncountable nouns. Even the BBC in a news broadcast reported:
There were less policemen on duty today.
using a form which would have been stigmatised a few years earlier; and
The Times used the headline:
Connors to
play in less events.
Lesser occurs only as an attributive
adjective in relatively formal styles:
He is the lesser man.
Choose the lesser of the two evils.
See: problem pairs.
figurative language
The term figurative language has two related
meanings.
1
The first involves metaphor and focuses on what happens when X is expressed in terms
normally associated with Y. For example, a soft
cushion is an ordinary literal description with the adjective deriving from
sensory perception. However, when soft is
used to describe something that is not literally soft (a soft job, a soft option, a soft smile) then we are using
figurative language. Such non-literal use of language may be observed in all
social activities and at all levels of formality. If we limit ourselves simply
to body parts, we can see how widely they have been extended from their literal
bodily applications:
to nose out the truth the mouth of a river
to shoulder
responsibility to foot the bill
It is virtually
impossible to speak without using
metaphor because metaphor is, in the words of I.A.Richards, ‘the omnipresent
principle of language’.
2
Figurative language can also refer to
language embodying figures of speech. The commonest figures of speech (apart
from metaphor) are:
analogy (birds of a feather)
antithesis (Hair today, bald tomorrow) apostrophe (Romeo,
Romeo, wherefore art thou?) bathos (A
man, a master, a marvel…a mouse) climax (the high point of the action)
hyperbole (an Olympus to
a molehill)
irony (Marie Antoinette: Now don’t
lose your head over these revolutions!)
metonymy (He was called to the bar.) oxymoron (a noiseless noise) personification (the
laughing brook) simile (as fat in the forehead as a hen)
synecdoche (Two heads are better than one.)
See: litotes, meiosis, metaphor, paradox, syllepsis.
Fijian English
The Republic
of Fiji is made up of a
conglomeration of 300+small islands, just over 100 of which are inhabited. The
islands were explored by Captain Bligh (after the mutiny on the Bounty), annexed by Britain in 1874 and
granted independence in 1970. Today’s population of under one million is
multiracial (46% indigenous Fijians, 50% immigrant Indians and 4% made up of
Chinese, Europeans, South Sea Islanders) and multilingual,
with English,
Fijian, Hindi, Urdu, Tamil, Telugu, Gujerati and Chinese being spoken, with
radio programmes in English, Fijian and Hindi, and with two daily and one
monthly newspaper in English and weeklies in both Fijian and Hindi.
English is the official language of the Republic. It is the main
language of commerce, education and government, the one language capable of
bridging racial, cultural and linguistic barriers, and Fijians often claim with
pride that the new day dawns first in Fiji, making the local English daily
(founded in 1869) ‘the first newspaper published in the world today’. The
standard norm in Fiji approximates to Standard New Zealand English largely because of three facts: many teachers
in Fiji are from New Zealand; the two most important school examinations are
the New Zealand School Certificate and the New Zealand University Entrance
Examination; and many Fijian students go to New Zealand for tertiary education.
There are a number of differences, however, most of them attributable to the
influence of the mother tongues.
Phonology
1 All accents
are non-rhotic and all speakers tend
to speak English as if it were a syllable-timed language.
2
Speakers of Fijian tend to have a smaller
vowel inventory than New Zealanders, often eliminating centring diphthongs (as
in dear, hair, liar, shore and sure), using /a/ rather than schwa in
words such as ago and father, and monophthongising the vowels
in goat and gate.
3 Speakers
of Indian origin tend to preserve the retroflexion of their mother tongues and
to carry over some of the speech habits found in Indian English.
Vocabulary
Local borrowings into English are limited.
Fijians tend to use Fijian among themselves and the same is true of other
linguistic groups, with the result that the vocabulary is very similar to New
Zealand English. Among the commonly-used local words are:
roti—type of bread
taro—edible plant
Grammar
1 Yes/no questions are often distinguished from
statements by intonation and/or the use of a tag:
He’s coming today? He’s coming, yes? He’s coming, isn’t it?
Wh-questions, too, frequently have
the word order of statements:
When she is coming? Why she said that?
2 Mass
nouns such as information are often
treated as count nouns:
I have
received these informations.
See: English in the Indian Sub-Continent, New
Zealand English.
fillers
Unrehearsed speech is often marked by fillers, that is, words and phrases which are unnecessary
semantically but useful in preserving a rhythm,
avoiding uncomfortable silences and associating the listener with the
conversation. Among the most frequently used fillers are:
as everybody knows/says as it were
at this moment
in time by and large
from where I
stand in (actual) fact
in my
opinion/view just let me say/add kind of/sort of right and proper you know/you see
Many stylists
condemn fillers as being unnecessary, clumsy or imprecise but there is good
reason to believe that fillers contribute to the fluency of speech. Originally,
the Français Fondamental course had
no fillers but teachers found that conversations were stilted and unnatural
until they introduced such fillers as alors,
eh bien, and mais vous voyez.
See: catch phrase, phatic communion.
finite
The term finite is applied to a verb (phrase) which takes a subject ([you] sang), can show
contrasts in tense ([you] sing/sang) and in agreement ([you] sing/[he] sings) and which can occur alone in an independent
sentence or main clause:
[they] sing
[they] have
sung [they] are singing [they] are sung
[they] have
been singing [they] have been sung
The non-finite parts of the verb are the infinitive (to sing), the present participle (singing)
and the past participle (sung).
Clauses containing finite verbs
are called ‘finite clauses’:
when he arrived
whereas clauses containing
non-finite verbs are called ‘non-finite clauses’:
on arriving having arrived
See: verb.
first, firstly
Many stylists
and publishing houses insist that firstly
should not be used. This attitude is illustrated by Eric Partridge’s claim:
firstly is inferior to first, even when secondly, thirdly follow it. (Usage
and Abusage 1982:120)
The advocated
system is thus: ‘First…secondly…thirdly…finally/ last.’ Since first means ‘preceding all others in
time, order or significance’ it is unnecessary to use the -ly form.
Nevertheless, firstly has been used since the
sixteenth century, is increasingly widely used today and is acceptable in all
but the most formal of styles.
See: ‘chestnuts’.
flammable
Many users of English have
trouble distinguishing flammable,
inflammable and non- flammable. Flammable and inflammable both mean ‘easily set on fire’ with inflammable being more likely to be used
of emotions and flammable of volatile
substances. Difficulties arose because the in-
prefix in English is often used
to negate words:
edible
inedible
hospitable
inhospitable
and so inflammable became ambiguous.
The normal
warning now used to mark chemicals and substances which can be easily ignited
is flammable with non-flammable being the negative.
flaunt
Flaunt has several meanings in
contemporary English:
1
display oneself in public
2 wave
something ostentatiously
3
display something or someone ostentatiously
or impudently 4 treat rules contemptuously
The
fourth usage probably arose from confusion with flout: He flouted the rules.
and
consequently some stylists argue that flaunt
the rules is incorrect. Many contemporary writers use flaunt to mean ‘treat contemptuously’ and flout is rapidly becoming archaic.
See: ‘chestnuts’.