-->

Download ▼

Top 19 Grammar Books (PDF)

╰──────────────────────╯

English Grammar and Language Usage: Part 24

enquire, inquire

 

The spellings enquire/inquire and enquiry/inquiry are interchangeable. Both forms are correct throughout the English-speaking world. There is a slight tendency to prefer the en- form for the verb:

 

We enquired about the times of the services.

 

and in- for the noun:

 

The inquiry opens tomorrow.

 

but this is a tendency and not a fixed rule.

In  the  UK  enquiry/inquiry   is  pronounced  as if it were in+choir+ee

whereas the US pronunciation is usually   See: pronunciation.

 

 

 

epenthesis

 

This term refers to a process which is almost the reverse of syncope. Epenthesis involves the inclusion of a vowel or consonant medially in a word, often making the word easier to pronounce:

 

film>filum chimney>chimminey/chimbley

 

It most frequently involves the insertion of a short neutral vowel into a consonant cluster:


 

 

and is frequently found in the English of people whose mother tongues do not have the consonant clusters found in English or whose mother tongues have a CVCV structure (i.e. consonant vowel consonant vowel, e.g. nama, pita). English permits a maximum of three consonants in initial position and four in word final position:

 

CCCVCCCC strengths /strεŋkθs/

 

and in non-mother-tongue English these clusters are often broken up by epenthetic vowels so that screw driver, for example, is realised as ‘sukuru daraiva’.

A form of written epenthesis occurs in words like debt and doubt, which used to be written dette and dout but had the b inserted by scholars who felt that the English words should reflect their Latin origins in debitum and dubitare. Many other words had their spellings changed so that their classical origins might be more easily seen. These include:

 

adventure (previously aventure) baptism (previously bapteme) catholic (previously cat(t)olic) language (previously langage) perfect (previously parfit)

 

It seems probable that until the early seventeenth century these words continued to be pronounced in the old way but gradually, under the influence of the written medium, the pronunciation too changed.

See: consonant cluster, intrusive vowels and consonants, spelling pronunciation, syncope.

 

 

 

epigram, epigraph, epitaph, epithet

 

The morpheme epi derives from a Greek form meaning ‘upon’. These four words are sometimes confused because of their similar appearance and because of a certain overlap of meaning.

An epigram originally meant an inscription (often on a tomb). The word is now used to describe a short, pithy saying, often in a balanced, antithetical structure:

 

If the hill will not go to Mahomet, Mahomet will go to the hill.

Francis Bacon, ‘Of Boldness’

 

As a literary term, an epigram refers to a short poem in two parts, the first setting the scene and the second making a concise and often unexpected point. An example of such verse is:


 

Go, smiling souls, your new-built cages break, In heaven you’ll learn to sing, ere here to speak, Nor let the milky fonts that bathe your thirst

Be your delay;

The place that calls you hence is, at the worst, Milk all the way.

 

Richard Crashaw, ‘To the Infant Martyrs’ An epigraph is an inscription in stone, on a coin or on a statue:

E pluribus unum (From many one)

Look on my work, ye Mighty, and despair.

P.B.Shelley, ‘Ozimandias’

 

The word epigraph is also applied to a motto or quotation at the beginning of a written work or at the beginning of a section of the work:

 

Guns don’t kill people, people kill people.

D.Bolinger, Language the Loaded Weapon.

 

An epitaph is an inscription on a tomb:

 

Here lieth the mortal remains of X The Lord hath given

The Lord hath taken away.

 

Epitaph is used in a broader sense to refer to a commemorative verse such as the one written by Ben Jonson on the death of his daughter in 1616:

 

Here lies, to each her parents’ ruth Mary, the daughter of their youth…

 

The term epithet has three related meanings, only the first of which is fully acceptable: 1 an adjective or adjective phrase:

 

deceptive water

faithful and loving heart

 

the entire noun phrase in which the epithet occurs:

 

marked men


an insulting or obscene description of a person:

 

a politician invariably under the influence of alcohol or someone’s pursestrings

 

 

 

ergative

 

Ergative comes from a Greek verb meaning ‘cause, bring about, create’ and the term is applied to the relationship that exists between such sentences as:

 

The plane landed at Lima.

 

and:

 

The pilot landed the plane at Lima.

 

where the subject of a verb becomes the object of the same verb and a new subject is introduced as the cause or agent of the action. The term ergative is new but the phenomenon it refers to is not. It was introduced to help explain the fact that many verbs in English could occur in both transitive and intransitive sentences:

 

The stick broke.

John broke the stick.

 

Among these are verbs of change, either in position or state, such as BREAK, CLOSE, CHANGE, COOK, GROW, MOVE, START, STOP, SPLIT, TEAR and their synonyms.

One of the main stylistic values of such verbs is that they allow the speaker to avoid naming the agent, in other words, they are very useful in making excuses:

 

The dinner burnt. The car stalled. My shirt tore.

 

There is one other phenomenon related to the subject of ergativity: the increased use in speech and writing of verbs with non-logical subjects:

 

The plane is now boarding at Gate 21.

Your windows need painting. This book reads well.

The dress washed beautifully.


See: active voice, case grammar, passive voice, verb.

 

 

 

ersatz

 

This word was taken into the language from German in the late nineteenth century and applied to an artificial (often inferior) substitute or imitation:

 

This is ersatz coffee. It’s made from roasted acorns.

Don’t you get the feeling that everything is ersatz these days? Ersatz milk that never knew a cow? Ersatz food—all monosodium glutamate and flavouring!

 

 

 

espccially, specially

 

These adverbs have essentially the same meaning but can have different functions and emphases.

Especially tends to occur before a preposition+noun phrase:

 

We love eating muffins, especially in the winter.

 

or before a subordinate clause:

 

You must eat well, especially if you are working late. Specially is more likely to occur before a verb or adjective:

It was specially designed to suit their needs.

 

and can be prefaced by extra-:

 

It was extra-specially good of you.


 

 

ethnolect

 

An ethnolect, from Greek ethnos meaning ‘race, people’, implies the linguistic behaviour characteristic of an ethnic group. The term has been applied to Black English, Gypsy English and Yiddish-influenced English but has wider applications. The speech patterns of a Scot which are habitually found in the language of other Scots may be regarded as an ethnolect.

Ethnolinguistics studies language in relation to race.

See: Anglo-Romani, Black English, dialect, Gypsy, Yiddish-influenced English.

 

 

 

etymology

 

Etymology derives ultimately from the Greek word etumos meaning ‘true, actual’. The word now refers to the study of the origins and history of the forms and the meanings of words. For example, we know something of the etymology of Saturday, which derives from Old English Saetern(es)daeg from Latin Saturni dies (Saturn’s day). Saturday is etymologically related to saturnic (affected by lead poisoning) and saturnine (of a gloomy disposition) but few speakers of English would relate Saturday semantically to either of these words.

However, not all etymologies are clear. Some words, such as humbug have been adapted from languages which are less well documented than Latin and others like hype (elaborate promotion of a record, book or film) may have more than one etymology. Hype may derive from Greek hypo meaning ‘under’, from hypodermic (under the skin), and from the Greek prefix hyper meaning ‘over’, as in hyperbole and hypermarket. Multiple etymologies are commonly invoked in the explanation of creole vocabularies.

For example, the word        , which is found in most Atlantic pidgins and creoles related to English, almost certainly derives from Twi  meaning ‘soil, earth, clay’ reinforced by English dirt/dirty.

See: barbarism, borrowing, dictionary.

 

 

 

euphemism

 

A euphemism is a word or phrase that is substituted for one that is regarded as too explicit, offensive or unpleasant:


dirty unhygienic

dying terminally ill

poor underprivileged

 

Euphemisms may be ephemeral in that a new word may take on the connotations of the word that it replaced and thus no longer serve a euphemistic purpose:

 

water closet             toilet

 

They may be specific to a region (UK toilet can be impolite in parts of the USA where bathroom or restroom may be preferred) or to an occupation (politics, the military). They may also vary according to the speaker’s viewpoint, so that a gunman who is regarded favourably by the speaker may be referred to as a freedom fighter whereas if he is regarded unfavourably he may be described as a terrorist.

Euphemisms can be useful. There are, for example, a great many related to death and dying, suggesting our reluctance in the English-speaking world to face the fact of non- existence. Some of these are serious and others humorously dismissive, but all serve the purpose of distancing us from the reality:

Serious Humorous

be interred    push up daisies go to heaven kick the bucket pass away cash in your chips

 

Some of the humorous equivalents for die are quite callous, but it is often appropriate to use euphemisms in expressing sympathy, when gentler expressions are preferred to the starkness of die and death.

Euphemisms may be described as a means of directing our thoughts away from unpleasant realities: old age, death, obesity or poverty; or from bodily excretions.

Euphemisms are part of the language of advertising and can be useful in persuading groups not to be pressurised into thinking less of themselves:

 

Big is beautiful.

Black is beautiful.

 

If used as part of military indoctrination, they can make killing more acceptable by providing dehumanising terms for the enemy:

 

gooks

jungle-bunnies terrs

 

and by describing war as a military campaign to pacify enemies or liberate friends. Weapons are made less frightening by being named rather than described:

 

Big Boy


Minuteman

 

or they are referred to as hardware or systems.

Euphemisms exploit the language’s capacity for metaphorical expansion. This capacity is in itself neither good nor bad, but we should always be aware of the power euphemisms can have to reveal our thoughts and our attitudes to other people.

See: cliché, connotation, curse and swear, doublespeak, propaganda, taboo words.

 

 

 

euphuism

 

Euphuism (from a character called Euphues, created by John Lyly in 1579) is a style of writing popularised in England in the late sixteenth century but having roots that go back to the fourteenth. The word is applied to a highly contrived, intricate prose style characterised by alliteration, elaborately balanced constructions, carefully selected words, phrases, clauses, rhetorical questions, patterned comparisons and similes, classical and scriptural allusions, and by a desire that the prose should be seen to be ‘crafted’. The following extract is an example of euphuism:

 

But his minde was so blemished with detestable qualities, and so spotted with the staine of voluptuousnesses, that he was not so much to be commended for the proportion of his bodie, as to be condempned for the imperfection of his minde.

Robert Greene, ‘The Carde of Fancie’.

 

See: alliteration, assonance, discourse analysis, elegant variation, parallelism, style.

 

 

 

every

 

Every functions as a determiner:

 

Every person in the village tried to vote.

 

The word every and compounds involving every- (everybody, everyone, everything) take singular nouns and verbs:

 

Every detail is perfect.

Everybody was delighted.


The only exception to this rule is when every precedes a cardinal number:

 

We visit her every three days.

 

in contrast to ordinals:

 

We visit her every third day.

 

Every causes problems of agreement in such structures as:

 

Everyone should do———best.

 

In the spoken medium, the usual solution is:

 

Everyone should do their best.

 

but, since every+body/one/thing is singular, grammarians insist the construction should be:

 

Everyone should do his best.

 

where his comprehends her. Many speakers object to the sexism implicit in the choice of personal adjective and advocate the use of:

 

Everyone should do his or her/her or his best.

 

or reversion to the preferred spoken form:

 

Everyone should do their best.

 

Many others feel uncomfortable with all the solutions and are uncertain what to use here and in question tags involving any-, every-, some-:

 

Anyone can do it, can’t he/she/they?

Everybody has rights, haven’t they?/hasn’t he/she?

Somebody locked the door, didn’t they/he/she?

 

There are no easy answers to this problem. It seems only reasonable, however, that language should not be used to offend people or to reinforce stereotypes. If it is true that ‘the Sabbath was made for man [and woman] and not man [or woman] for the Sabbath’ it seems equally true that language must serve its users. The simplest solution and the one that will most easily be accepted (because it is already the preferred form in speech) is the use of they/their as the pronominal and adjectival forms triggered off by any-, every- and some-.

See: agreement, concord, determiner, sexist language.


everyone, every one

 

Everyone can usually be replaced by everybody. It is singular and refers to people:

 

Everyone here is always in a hurry.

Everybody here is always in a hurry.

 

Every one can usually be replaced by every single one. It refers to animate beings (excluding human beings) and to inanimate nouns:

 

I counted every one myself and not a single sheep was missing.

He must really love garden gnomes! He bought every one in the shop.

 

 

 

except, excepted, excepting

 

Except as a preposition implies exclusion:

 

He’ll talk about anything except religion and politics.

 

It is followed by the accusative forms of personal pronouns:

 

He likes everyone except me/us/them.

 

and by the base form of the verb:

 

We’ll do nothing except eat, sleep, swim and relax.

 

In certain regions except can occur as a conjunction meaning ‘unless’:

 

Except you do what you’re told, you’ll not get far.

 

but the use of except as a conjunction is archaic and recessive.

Excepting and excepted are used to imply exclusion in relatively formal structures involving not, without and always as in:

 

We’ll all attend, not excepting the children. We’ll all attend, the children not excepted.


Excepting precedes the noun phrase and excepted follows it. The uses above are grammatical but unusual and would be avoided by many speakers.

 

 

 

exclamation

 

Exclamation derives from Latin ex+clamare meaning ‘to cry out, utter loudly’ and implies a type of emphasis that is signalled by certain conventions: intonation (in speech), the exclamation mark (in writing), by specific words (e.g. how, what) and by changes in word order.

1 A statement may be converted into an exclamation simply by a change of intonation or by the use of an exclamation mark:

 

He was furious.>He was furious!

 

How is used in exclamations. We can have:

(a)  how+adjective:

 

How lovely!

 

(b)  how+adjective+subject+predicate:

 

How tall they are!

 

(c)  how+adverb+subject+predicate:

 

How beautifully she sings!

 

(d)  how+subject+predicate:

 

How he ran!

 

What also occurs in exclamations, in such structures as:

(a)  what+(a/an/the)+noun:

 

What a fool! What luck!

What the heck/dickens!

 

(b)  what+(a/an)+adjective+noun

 

What a rotten day!


What terrible luck!

 

(c)  what+(a/an)+(adjective)+subject+predicate

 

What courage they have!

What a fantastic performance they gave!

 

Rhetorical questions are often used as the equivalents of emphatic statements:

 

Am I tired!=I’m extremely tired.

Can he run!=He can run exceptionally well. Was she angry!=She was very angry indeed.

 

Negative rhetorical questions may function as emphatic positives:

 

Aren’t they sweet!=They are very sweet.

Isn’t he fast!=He’s extremely fast.

 

5     Wishes expressed with if only are often exclamatory:

 

If only I’d known!

If only I could have my life over again!

 

Conventionally, a sentence that is syntactically incomplete is acceptable if it ends with an exclamation mark:

 

You told!

An ice cube!

Even worse!

 

In addition, the heavy use of exclamation marks in the language used to describe a character may suggest to a reader that the character is young, shallow, emotional or given to exaggeration.

See: emphasis, punctuation, sentence, style.

 

 

 

exposition

 

Exposition is a form of discourse. It is concerned with explaining or clarifying ideas and tends to be marked by detailed analysis, defini-tion of terms, the use of comparisons and contrasts, all of which may be supplemented by diagrams, graphs, illustrations or maps.

See: argument, definition, discourse analysis, narration, style.


fact

 

The word fact is used in a variety of ways, some of them inaccurate or misleading. In the phrase the true facts as in:

 

She tried to unearth the true facts.

 

the adjective is redundant, since something that is untrue cannot be a fact.

Often, fact is used as a filler or discourse marker, included more for emphasis or

linkage than for its meaning:

 

As a matter of fact, I don’t think so.

In fact, you’re probably right.

 

The phrase the fact can be obligatory in sentences where a noun phrase is required between a preposition and the conjunction ‘that’:

 

*He did not take account of that she was ill.

He did not take account of the fact that she was ill.

 

See: discourse analysis, discourse marker, fillers.

 

 

 

fad words

 

Various terms such as fad words or vogue words are applied to items that are popular for a relatively short time and are used more for their effect than for their precise meanings. Many are emotive adjectives which reveal more about the user’s attitude than about the object described (brilliant, fantastic, phenomenal, wonderful) and others are words which are popularised by the media (ambience, charisma, macho).

There are fashions in fad words, the following being popular in the 70s and early 80s: absolutely (yes), accomplish (do), affirmative (yes), burglarise (burgle), dialogue (conversation), image (reputation), proceed (go), simplistic (simple), terminate (end), transportation (transport), utilise (use).

Such choices resemble elegant variation, but they are used not only to impress but to be fashionable. Because they are overused, they take on some of the characteristics of clichés. The following list includes a number of words, many of them excellent in the right contexts, which have been diminished by over-exposure: charismatic, democratic, disadvantaged, importantly, interface, meaningful, ongoing, relevant, situation, state of the art, third world, traumatic, viable. Such fashionable words can lose popularity almost


as quickly as they gain it. They are tokens of a society where novelty often has more appeal than accuracy.

Just as there are fashions in using words, so are there fashions in criticising certain words. Many purists object to the use of hopefully as a sentence modifier or of talk with rather than talk to. The criterion for condemning a particular usage should be the desire to keep the language flexible and expressive, accurate and effective.

See: ‘chestnuts’, cliché, elegant variation, jargon.

 

 

 

false etymology

 

A false etymology is an incorrect description and history of a word, phrase or morpheme. To claim, for example, that ptarmigan derives from Greek because a number of words such as pterodactyl and ptomaine (poisoning) are Greek is a false etymology. (Its actual etymology is the Gaelic word for the bird, tarmachan.)

Most false etymologies are the result of accident or circumstance. For example, many of the African words in the first edition of The Dictionary of Jamaican English were traced to Twi, suggesting a strong Ghanaian influence on Jamaican English. When the dictionary was first compiled (late 50s and early 60s) there were very few dictionaries of West African languages available, but there was an excellent dictionary of Twi. Subsequent research has shown that a high proportion of the words found in Jamaican English and Twi are also found in many other West African languages.

A common type of false etymology arises from a wrongly interpreted morpheme. The bikini swimming suit was named after the Pacific atoll Bikini but, since it referred to a two-piece suit, bi- was interpreted as ‘two’ and the term monokini applied to the bottom half of a bikini.

See: etymology, folk etymology, flammable.

 

 

 

family tree

 

The terms for describing family relationships in any language reflect the structure of the society. For example, mother-tongue speakers of English use only a limited number of terms, which are differentiated according to generation and also usually according to sex:

 

(parent) father mother (uncle aunt) child son daughter (nephew niece) sibling brother sister (cousin)

 

(The bracketed items derive from French.) Other generations are indicated by prefixing

grand (originally from French) or great:


grandparent grandmother grandson

great-aunt great-nephew great-grandparent

 

and relationships created by marriage also derive from the same terms:

 

?parent-in-law father-in-law mother-in-law stepchild stepson stepdaughter

 

Such a simple system is very inadequate in many societies in India, Africa and the South Pacific and so the English kinship terms are extended by including items such as co-sister (brother-in-law’s wife) in India, co-wife (wives of the same husband) in West Africa and small papa (maternal uncle) in Papua New Guinea.

The idea of the nuclear family is often an idealisation, taking little account of changes (like divorce) or the relationships that can arise from remarriage.

The metaphor of family trees is often applied to languages, so that it is commonplace to refer to French and English as ‘related languages’ or to Indo-European as the ‘parent language’ of both. This metaphor is then often illustrated by means of such tables as:


 

As a metaphor, the table above is useful, but it is utterly unrealistic to pretend that all linguistic change is orderly and that all influences are in one direction only. Recent experience shows us that even so-called ‘dead’ languages like Hebrew can be resurrected and can become the mother tongue of people whose ancestors had abandoned its use. And if we consider the types of English spoken in Jamaica and Sierra Leone we see considerable similarities which can be accounted for as follows:

1   Many West Africans from the Sierra Leone region went to Jamaica in the early seventeenth century.

In the late eighteenth century, many Jamaicans went to Sierra Leone and helped to found Freetown.

In the nineteenth century, some Sierra Leoneans went to Jamaica to work.

In the late nineteenth and early twentieth centuries, mission-aries from Jamaica went to various parts of West Africa, including Sierra Leone.

Such interaction between peoples cannot be limited to the last four centuries and graphically illustrates the dangers of assuming one-way traffic in linguistic influences.

See: etymology.

❒ English Vocabulary Course 💓
═══════════════════════
☛ For the successful completion of this course, you will have to do two things —

 You must study the day-to-day course (study) material. 
❷ Participate in the MCQs/Quizzes in the telegram Channel.  Join

◉ Click to open 👇 the study materials.

╰────────────────────────╯
╰────────────────────────╯
╰────────────────────────╯
╰────────────────────────╯
╰────────────────────────╯
╰─────────────────────────╯
╰─────────────────────────╯
╰─────────────────────────╯
╰─────────────────────────╯
╰─────────────────────────╯
   ══━━━━━━━━✥ ❉ ✥━━━━━━━━══

https://www.englishgrammarsite.com/2020/12/rules-of-changing-voice-active-to-passive.html
https://www.englishgrammarsite.com/2022/04/pdf-files-on-verb-tenses-right-form-of-verbs-and-subject-verb-agreement.html