-->

Download ▼

Top 19 Grammar Books (PDF)

╰──────────────────────╯

English Grammar and Language Usage: Part 28

idiom

 

Idiom comprehends the specific characteristics of a language, dialect or speech community. Idiom is not based on logic, nor is it the same in two languages or indeed in the same language at different times in its history. It may comprehend the syntactic, lexical and semantic idiosyncrasies of a language and seems to be learnt as we absorb the customs and conventions of our society.

Idiom may change with time. Shakespeare, for example, could form interrogatives and negatives without the use of the dummy auxiliary DO:

 

Like you this? I like it not.

 

Today, these structures are unidiomatic, although they are still intelligible.

Idiomatic units may be words, phrases, syntactic structures (as above) or rhetorical devices. For example, we normally say:

 

She cares for sick children.

 

and not:

 

*She cares for ill children.

 

Idiomatically sick tends to be used attributively and ill predicatively:

 

She’s a sick child.

She’s very ill indeed.

 

Similarly, we can say:

 

I bumped into my friends in town.

 

but not (without a marked change of meaning):

 

*I bumped off/onto/over my friends in town.

 

The patterns for figurative language and rhetorical devices are also conventionalised. We can transfer epithets, for example, in only very limited ways, so that it is acceptable to say:

 

It was a sad journey.


implying that the one who made the journey was sad, but it is not usual to say:

 

*It was an ebullient journey.

 

although the person who made the journey may well have been ebullient.

Because there are no general rules by which we can analogise about idiomatic usages, this area can present particular difficulties for learners of a language. For example, a fluent user of English as a second language may still not be aware that the expression:

 

There’s no question of your doing the book.

 

implies a negative and the opposite of what was intended:

 

There’s no doubt/debate that you will do the book.

 

Problems of idiom arise in even the most apparently straightforward of statements. Where English has:

 

I am thirsty.

 

French has:

 

J’ai soif (I have thirst). and Gaelic:

Tá tart orm (BE thirst on me).

 

and an examination of different translations of the Bible will reveal many differences not only of nuance but of fundamental meaning.

Much of this book is concerned with the idiom of English, the conventions, habits and idiosyncrasies that allow speakers of English to express their aspirations, fears, ideals, prejudices and preoccupations in a unique manner.

See: hypallage, idioms, synonym.

 

 

 

idioms

 

Idioms can be defined as phrases whose meanings cannot be deduced from an understanding of the individual words in the phrase. Thus the following expressions mean ‘die’:


bite the dust

go to the happy hunting ground

 

although a knowledge of the meanings of ‘bite’, ‘dust’, ‘go’, ‘happy’, ‘hunting’, ‘ground’ would not help us to interpret the phrases.

Idioms can be totally opaque (i.e. there is no resemblance whatsoever between the meaning of the idiom and the meaning of the individual words):

 

a hat trick (taking three wickets with successive balls) semi-opaque (where part of the phrase is used literally):

eat humble pie (forced to behave humbly) or fairly transparent in terms of metaphor:

burn the candle at both ends

 

Some idioms are totally fixed. We rarely find 1 word substitution. We can have:

 

kick the bucket

 

but not:

 

*kick the pail

*kick a pail

*hit the bucket with the foot

 

nominalisation. We have:

 

bite the dust

 

but not:

 

*the biting of the dust

 

comparatives or superlatives:

 

once in a blue moon

 

but not:

 

*once in a bluer moon


change of number:

 

raining cats and dogs

 

but not:

 

*raining a cat and a dog

 

Others allow some variation:

 

cut a handsome/fine/sorry figure blind alley(s)

 

The commonest types of idiom are: 1 noun phrases:

 

a wild goose chase

 

preposition phrases:

 

by the skin of his teeth

 

rhyming or alliteratively linked phrases:

 

odds and sods hale and hearty

 

frequently used similes:

 

as fit as a fiddle

 

verb+adverb:

 

give in (yield)

 

verb+preposition phrase:

 

be in the black/pink/red

 

metaphorical use of body parts:

 

finger a criminal head for the hills


Colours are sometimes used quasi-idomatically:

 

white coffee white wine

 

are not ‘white’ and:

 

red tape

 

is neither ‘red’ nor ‘tape’.

See: dyad, metaphor, simile.

 

 

 

-ie, -o endings

 

-ie(-y) endings can:

1 indicate affectionate diminutives:

 

Billie

doggie

 

imply an informal approach to a person’s place of origin:

 

Aussie<from Australia

townie<from a town

 

be used as a mild form of abuse or as a means of reducing fear or tension:

 

commie<communist

leftie<left of centre politically

 

-o is less widely used as a suffix than -ie but it occurs in:

 

boyo

bucko

cobbo<cobber (friend)

 

words implying that the person described has all the attributes normally associated with a young man.

Other examples of -o as a suffix suggest addiction and disapproval:

 

dipso<a dipsomaniac


metho<a drinker of meths/denatured alcohol

wino<a drinker of wine

 

although in Australia the -o ending is often used as a simple colloquial ending:

 

arvo—afternoon

salvo—member of the Salvation Army

smoke-o—tea break See: Australian English.

 

 

ill, sick

 

There is some overlap between these words. They both relate to bad health, with ill being the preferred formal variant in the UK.

Ill can refer to a temporary state of discomfort or nausea:

 

She felt quite ill when she saw their injuries.

 

In the UK it can also refer to longer term or serious illnesses:

 

He is seriously ill and his condition is being monitored every fifteen minutes.

 

Ill is normally used predicatively (i.e. after the subject and predicate).

In UK usage sick has two main implications.

1 When used predicatively, it usually implies vomiting:

 

I feel sick. I’m going to be sick.

He’s just been sick.

 

2 When used attributively (i.e. before a noun) it usually refers to chronic or long-term illness:

 

She nursed her sick husband for eighteen months.

 

Ill is the preferred usage and can cover both transitory and chronic bad health. Sick is still used, however, in such fixed phrases as:

 

off sick

on sick leave


a sick joke

 

In US English sick can cover a wider range of illness than in the UK:

 

Our teacher is sick.

I’m sick to my stomach. He’s a very sick man.

 

It has also been extended metaphorically to mean ‘tired of’:

 

I’m sick of baseball.

 

See: idiom, UK and US words.

 

 

 

imagery

 

The term imagery occurs frequently in discussions of literature. It is often used vaguely to cover:

1 the descriptive words and phrases in a literary text, especially those relating to the senses:

 

The sensuous imagery in Keats’s ‘Eve of St Agnes’ in part accounts for the popularity of the poem.

 

2 the use of figurative language, especially similes and metaphors:

 

Discuss the thematic imagery in King Lear.

 

See: figurative language, metaphor, simile.

 

 

 

imperative

 

Imperative structures are used in giving commands:

 

Go away.

Don’t put it on my chair.


The verb form used in affirmative imperatives is the base form of the verb (identical to the infinitive without ‘to’). In negative imperatives, the base form of the verb is usually preceded by Don’t but very occasionally negative commands involve Let and May:

 

Let me never hear you say such a thing again.

May you never lack company.

 

The second person pronoun you is not normally used in imperative sentences, although it can occasionally be used for emphasis:

 

You come here at once.

 

Occasionally, imperative structures do not involve verbs:

 

Home!

Out!

 

Such imperatives are indicated by intonation in speech and by an exclamation mark in writing.

The imperative does not show person contrasts because it always implies a second person subject. Nor does it show tense changes, referring always to the future, immediate, proximate or remote:

 

Do it at once.

Do it as soon as you can. Do it before you die.

 

See: auxiliary, curse and swear, Hiberno-English, indicative, subjunctive.

 

 

 

imply, infer, insinuate

 

These three verbs are often confused. They are related in meaning in that they are all associated with the processes by which meaning is conveyed. Imply and insinuate are concerned with production and infer with reception.

Imply derives from Latin implicare (to involve) and means ‘hint’ or ‘suggest something indirectly’:

 

He implied that he would not tolerate any opposition.

 

Infer derives from Latin in+ferre (to bring in) and means ‘deduce’ or ‘come to a conclusion based on what is implied by someone or something else’:


I can’t infer anything from such conflicting pieces of data.

 

Infer has been used so frequently for imply that it is possible its specific meaning will be lost.

Insinuate derives from Latin in+sinuare (to curve) and is closely related to imply in that they both specify production. However, insinuate normally carries unpleasant, derogatory connotations:

 

He insinuated that we were little better than liars.

 

See: problem pairs.

 

 

 

(more) importantly

 

The use of importantly instead of important as a sentence modifier has attracted hostility from purists, who object to such sentences as:

 

More importantly, our exports are being affected.

 

It is not, however, surprising that people have analogised with pairs of similar words such as:

 

impressive/impressively notable/notably serious/seriously

 

and created a distinction between important used as an adjective and importantly used as an adverb.

See: hopefully, hypercorrection, modifier.

 

 

 

indicative

 

The terms indicative and declarative are interchangeable and refer to verb phrases, clauses and sentences which make statements. They contrast with imperative, interrogative and subjunctive:


Be a good boy. Imperative

He is (not) a good boy. Indicative

Is he (not) a good boy? Interrogative

If only he were a good boy. Subjunctive

 

See: imperative, interrogative, mood, subjunctive.

 

 

 

individual

 

Use of the noun individual to mean ‘person’ has been severely criticised. H.W.Fowler in A Dictionary of Modern English Usage (Oxford, Oxford University Press, 2nd ed. revised Ernest Gowers, 1983:279) quotes a description of individual as ‘one of the modern editor’s shibboleths for detecting the unfit’ and the Oxford English Dictionary declares its use to be a ‘colloquial vulgarism’.

There is little objective evidence to explain why individual should have been given such unfavourable attention but as a synonym for person as in:

 

He’s a strange individual.

 

it has been regarded as inferior. The ‘proper’ use of the noun individual is when it contrasts with a group:

 

In the long term, the new agricultural policy will benefit all farmers, but in the short term individuals may suffer.

 

It is acceptable, in all but the most formal situations, to use individual as a synonym for

person.

See: ‘chestnuts’, shibboleth.

 

 

 

Indo-European

 

Indo-European is a classification label for a family of related languages, all of which are thought to be descended from Proto-Indo-European as in the following family tree:


 

 

The West and East Branches are then further subdivided so that Celtic comprehends Breton, Irish and Scottish Gaelic and Welsh; Germanic can be subdivided into Danish, Dutch, English, Flemish, German, Icelandic, Norwegian and Swedish; and Balto-Slavic can be subdivided into Bulgarian, Czech, Latvian, Lithuanian, Polish, Russian and Serbo- Croatian.

Among the languages in Europe which are not classified as Indo-European are Basque and Finnish.

See: family tree.

 

 

 

infinitive

This term usually applies to the non-finite part of the verb prefixed by to: to go (simple infinitive)

to have been swimming (complex infinitive)

 

although some linguists prefer to call such forms to-infinitives.

Infinitives are negated by being preceded by not:

 

I asked him not to go.

I couldn’t persuade her not to swim.

 

In many languages, the infinitive is a single form:

French Latin English aimer amare to love porter portare to carry

 

and such forms could not be split. Because Latin could not have a split infinitive, there developed the belief that split infinitives such as:

 

to boldly go


should be avoided in English. Such usage is common in colloquial English as is the anaphoric use of to in such exchanges as:

 

Why didn’t you go?

I didn’t want to.

 

The to-infinitive can also function as a noun:

 

To err is human.

 

See: split infinitive, verb phrase.

 

 

 

inflection/inflexion

 

Inflection (formerly called ‘accidence’) refers to suffixes which do not change word classes but which indicate such relationships as:

1 plurality:

 

boy boys

 

possession:

 

the boy’s books the boys’ books

 

tense or aspect:

 

look looks looked looking

 

grading of adjectives and adverbs

 

big bigger biggest

slowly more slowly most slowly

 

See: affix, derivation, suffix.


 

 

-ing forms

 

Traditional grammars divided -ing forms such as dancing and walking into three categories:

1 present participles, where they were part of the verb phrase:

 

They have been dancing together all night.

He was walking home because he had missed the bus.

 

adjectives:

 

I can’t find my dancing/walking shoes.

 

gerunds, -ing forms which functioned as nouns:

 

Dancing is good for you.

I enjoy walking.

 

The term -ing form is neutral as to the function of a verb-derived -ing form.

In Standard English WANT is usually followed by the past participle:

 

Do you want your windows cleaned?

 

Increasingly, however, in colloquial UK English, the -ing form is replacing the past participle:

 

Do you want your windows cleaning?

 

Many stylists object to this usage but since it is in many instances the preferred form of the young, it is likely to become acceptable.

Spelling problems can arise when -ing is added to certain verbs. The general rules are: 1 When a verb ends with a silent e, the e is deleted before -ing:

bridge bridging live living fatigue fatiguing sue suing

 

The main exceptions to this rule are verbs which end in ee, inge, oe and ye:

agree agreeing see seeing singe singeing swinge swingeing canoe canoeing shoe shoeing eye eyeing dye dyeing


Where the loss of an e would result in ambiguity so that dying (ceasing to live) and dyeing (colouring) would become identical, the tendency is for the e to be retained. Where the loss of the e would not cause confusion, as in eying, the form without e is permitted.

2 When a verb ends in ie, the ie is replaced by y before -ing:

die dying tie tying lie lying vie vying

 

See: aspect, gerund, participle, verb phrase.

 

 

 

innuendo

 

Innuendo (pl. -oes/-os) is a type of irony consisting of an oblique or indirect allusion, often reflecting maliciously or injuriously on a person’s character, reputation or ability:

 

The tenor sang in tune several times during the evening.

He works hard, does everything himself, doesn’t like delegating.

 

Innuendo works by implication rather than by overt comment.

See: irony.

 

 

 

instrumental

 

Many languages can express the relationship ‘by means of a noun/ with a noun’ by using a case ending traditionally referred to as instrumental. The term is applied in case grammar to nouns such as ‘hammer’ in the following sentences:

 

He broke the window with a hammer.

The hammer broke the window.

 

The instrumental is the case of the inanimate object causally involved in the action of the verb. The term instrumental can thus be applied to ‘knife’ in:

 

He opened the moneybox with a knife.

 

because the agent ‘he’ caused the moneybox to open by using a knife.

See: case grammar.


intensifier

 

The term intensifier is normally applied to a set of adverbs (e.g. very, terribly, too) which intensify the meaning of an adjective or adverb:

 

He is funny even though he talks  slowly.

The simplest test for an intensifier is to see if it can replace very.

In UK usage, a number of intensifiers (e.g. awfully, frightfully) are class marked. They tend to be used by upper-class speakers and by people who are keen to improve their social standing.

A number of adjectives (e.g. absolute, mere, sheer) which tend to be used attributively have also been described as intensifiers:

 

It’s absolute lunacy!

 

See: adjective, adverb.


interrogative

 

The word interrogative is applied to sentences which ask questions:

 

Are you tired?

 

There are two types of interrogative sentence: those like the above which expect a yes or no answer, and sentences which begin with a question word (e.g. How?, When?, Who?, Why?) and cannot receive a yes/no answer:

 

Why are you going?

 

Yes/no questions involve the inversion of the subject and predicate when the predicate is BE, HAVE or the modals:

 

He is handsome. Is he handsome? He has arrived. Has he arrived?

He can’t swim. Can’t he swim?/Can he not swim?

 

DO is required with other verbs:


He likes milk. Does he like milk?

 

Non-yes/no questions involve the use of interrogative adjectives:

 

I saw a man. Which man did you see?

 

interrogative adverbs:

 

I saw a man. When did you see him?

 

and interrogative pronouns:

 

He said this. What did he say?

 

Occasionally, the intonation of questions is used with a declarative structure to form an interrogative sentence:

 

You’re tired?

 

See: declarative question, inversion, question, question tag, sentence.

 

 

 

intonation

 

Intonation can be most simply described as the melody of speech utterances: a falling melody usually signals statements or questions using question words:

 

He’s coming.

When is he coming?

 

and a rising melody tends to indicate a yes/no question:

 

Is he going?

 

Intonation can also indicate a speaker’s attitude to a listener or to the subject matter, since it is involved in implying respect, admiration, insolence, sarcasm, disbelief and enthusiasm.

It seems very likely that intonation may vary between regions, so that one person’s request may have the melody of another person’s command.

See: paralinguistic features, tone languages.


intransitive

 

This term is applied to verbs which do not take an object:

 

She arrived.

It suddenly emerged

 

Many verbs in English, especially those involving change or movement, can occur in both transitive and intransitive constructions:

 

The prior rang the bell.

The bell rang.

 

and many others can occur in pseudo-intransitive structures.

 

We eat at 8.

 

is clearly related to:

 

We eat dinner at 8.

 

and:

 

The potatoes are selling at 20c a pound.

 

can be derived from:

 

X is selling potatoes at 20c a pound.

 

The difference between a pseudo-intransitive and an intransitive sentence is that a transformed sentence can elicit an object for pseudo-intransitive verbs:

 

What do we eat at 8? Dinner.

What is selling at 20c a pound? Potatoes.

 

whereas no object can be elicited for an intransitive verb:

 

*What did she arrive?

*Whom did it emerge?

 

See: active voice, ergative, transformations, transitive, verb.


inversion

 

Inversion involves reversing the order of a series or part of a series:

 

He is clever.Is he clever? (ABC→BAC)

 

The commonest form of inversion in English involves changing a statement into a

question by inverting the subject and BE/DO/HAVE/ modals:

He is a fool.  → Is he a fool?

He doesn’t like X. → Doesn’t he like X? He has been singing. → Has he been singing?

He won’t come.  → Won’t he come?/Will he not come?

 

See: interrogative, transformations.

 

 

 

Irish English

 

English is an official language in Eire (population 3.5 million) and the official language of Northern Ireland (population 1.5 million). Irish English is the general term for the various types of English used in the island. These varieties can be simplistically represented as follows:


 

The diagram is oversimplified in that it suggests that the subvarieties are discrete, whereas they influence each other and are all influenced by media norms.

See: Anglo-Irish, Hiberno-English, Ulster Scots.




❒ English Vocabulary Course 💓
═══════════════════════
☛ For the successful completion of this course, you will have to do two things —

 You must study the day-to-day course (study) material. 
❷ Participate in the MCQs/Quizzes in the telegram Channel.  Join

◉ Click to open 👇 the study materials.

╰────────────────────────╯
╰────────────────────────╯
╰────────────────────────╯
╰────────────────────────╯
╰────────────────────────╯
╰─────────────────────────╯
╰─────────────────────────╯
╰─────────────────────────╯
╰─────────────────────────╯
╰─────────────────────────╯
   ══━━━━━━━━✥ ❉ ✥━━━━━━━━══

https://www.englishgrammarsite.com/2020/12/rules-of-changing-voice-active-to-passive.html
https://www.englishgrammarsite.com/2022/04/pdf-files-on-verb-tenses-right-form-of-verbs-and-subject-verb-agreement.html