-->

Download ▼

Top 19 Grammar Books (PDF)

╰──────────────────────╯

English Grammar and Language Usage: Part 27

gerund

 

The name gerund is given to -ing forms which are derived from verbs and which can function as nouns:

 

Being and doing are more important than having.

 

Although gerunds function as nouns, they retain some of the attributes of verbs in that they can often take an object:

 

Smoking cigarettes can seriously affect your health.

 

and be modified by an adverb:

 

Smoking regularly can seriously affect your health.


When gerunds occur in such structures as:

 

He does not approve of my smoking.

 

the possessive adjective is frequently replaced in colloquial speech by an object pronoun:

 

He does not approve of me smoking.

 

The possessive form of the adjective is more acceptable in formal contexts but the object pronoun is widely used in what Henry Sweet describes as ‘the speech of slippered ease’.

See: -ing forms, noun, verb.

 

 

 

GET

 

GET is perhaps the most frequently used verb in English. It has such a wide range of literal and metaphorical meanings that it is possible to construct a lengthy utterance without using any other verb:

 

When it got light, he got up and got dressed quickly. He got himself some breakfast, got his papers together and got ready for work. He got a newspaper at the corner, got the 7.20 bus to town and got to his office by

7.50. After getting the lift to the sixth floor he got to his desk by his usual time and got down to the job at once.

 

Because GET is so frequently used in speech, it has often been criticised in writing and teachers have warned generations of children to avoid get and nice. It is stylistically inappropriate to overuse any word but it is equally inappropriate to avoid GET altogether.

GET can occur in five main structures:

1 with a direct object where it can mean ‘acquire, catch, gain possession of, obtain, receive’:

 

He got a prize for his poem.

They all got a cold.

 

with a direct object+a to-infinitive it is equivalent to ‘cause, persuade’:

 

She got him to stop smoking.

 

3   with a direct object+adjective/adverb/preposition phrase it means ‘cause to become, come or go’:


I got my shoe wet.

Get the children out.

Get it out of the house.

 

4   with an auxiliary+a direct object/to-infinitive/past participle it is the equivalent of ‘have’:

 

I’ve got $20.

He’s got to go.

You should get those repairs done now.

 

with a direct object+a past participle it can function like a passive:

 

She has got herself elected. He got his son suspended.

 

In UK English, the past tense and past participle of get are identical:

 

I got a letter from him this morning.

I’ve got a new computer.

 

In US English, gotten is used as the past participle:

 

I’ve gotten a new computer.

He’s gotten a big raise in pay.

 

It is not used, however, when have got means ‘must’:

 

I’ve got to go.

 

See: prime verbs, UK and US words, US English.

 

 

 

Ghanaian English

 

Ghana in West Africa has a population of approximately 12 million, many of whom speak the official language of the country, English. Britain established six coastal settlements in Ghana in the seventeenth century and English was acquired by many Ghanaians as a second language. The quality of Ghanaian English has always been closely modelled on British norms and Ghanaians tend to pride themselves on the excellence of their English. The country attained independence in 1957 and English has


continued to be the most widely-used language in education, politics, commerce and literature.

See: African English, West African English.

 

 

 

gobbledygook

 

The word gobbledygook was coined by a Texan congressman, Maury Maverick, to describe the verbose, pompous language of official communications. Such language is often meaningless to the average user of English but continues to be used in official documents, possibly as a way of impressing the lay person.

In many countries the Plain English Campaign has tried to counter the worst effects of gobbledygook by writing ‘translations’ of the more confusing official forms and documents and by offering advice on how such forms should be written.

Gobbledygook can be wasteful of both time and money. The Guardian (24 July, 1979), for example, describes how the Department of the Environment produced a form for a loft insulation scheme which was so confusing that thousands of forms were incorrectly completed. Salford Council printed a special guide to accompany the form but no one could understand that either!

Obviously, it would be simpler and more economical if official, legal and business documents could be written in clear, intelligible English in the first place. We would then be spared the verbal inflation which can transform seven words from the Lord’s Prayer:

 

Give us this day our daily bread

 

into the following seventy-six:

 

We respectfully petition, request and entreat that due and adequate provision be made, this day and the date hereinafter subscribed, for the satisfying of these petitioners’ nutritional requirements and for the organising of such methods of allocation and distribution as may be deemed necessary and proper to assure the reception by and for said petitioners of such quantities of baked cereal products as shall, in the judgment of the aforesaid petitioners, constitute a sufficient supply thereof.

The Observer, 27 February, 1977

 

See: circumlocution, jargon.


 

 

gofer

 

Gofer (also gopher) derives from go for and refers to someone who runs errands:

 

As well as two people at the desk, we’re going to need a gofer.

 

The word probably became popular not only because it filled a gap, but also because it sounds the same as gopher (a small burrowing animal). Less common analogous forms are dufer (do for) and godufer (go do for).

 

 

 

good

 

Good is normally used as an adjective or noun:

 

They did a good job.

Your work is not good. It’s for your own good.

 

Both good and well can be used to express physical states:

 

I feel good.

I feel well.

 

with good in such contexts being equivalent to a more emphatic well.

Occasionally and mostly in speech, good occurs as an adverb:

 

I do it good.

He was fixed good and proper.

 

Such usage is to be avoided in formal contexts.

Good can be used as an adjectival intensifier in such sentences as:

 

We walked a good six miles.

You stayed a good three hours.

 

See: adjective, adverb, better.


gradable

 

Gradable has three main uses:

1 It can be applied to adjectives and adverbs to describe the fact that they can occur in positive, comparative and superlative forms:

Positive Comparative   Superlative big bigger/less big biggest/least big likely more/less likely most/least likely

 

The term is used in semantics to refer to adjectives like good/bad, high/low, soft/hard which have no absolute values. A big fly is smaller than a small bird because big is understood to imply ‘big in the context of flies’. These adjectives are often described as ‘implicitly graded adjectives’ and they are different from adjectives such as male/female which are absolute. To state, for example:

 

X is not male.

 

implies:

 

X is female.

 

but to state:

 

X is not bad.

 

does not imply:

 

X is good.

 

3   It is occasionally applied to parts of speech which can substitute for each other but which differ in degree:

a chip  of Very                                  nice marble

a piece of terribly nice marble a block of extraordinarily nice marble

 

See: adjective, adverb, antonym, comparison of adjectives and adverbs, degree, semantics.


 

 

graduate

 

Although the essential meaning of graduate is shared by speakers in the UK and the USA, there are a number of differences in usage.

The noun graduate (pronounced  ) normally refers to the holder of an academic degree:

 

She is a graduate of Delhi University.

 

In the UK a person who is studying for a higher degree is normally referred to as a

postgraduate whereas graduate suffices in the USA.

The  commonest use of the verb graduate (pronounced  ) in both the UK and the USA is as an intransitive verb with the meaning of ‘receive an academic degree’:

 

They graduated from Harvard in 1976.

 

In the USA, the verb can also be used transitively to mean ‘grant an academic degree’:

 

They graduated 600 students.

 

See: degrees, education.

 

 

 

grammar

 

The word grammar is not an easy one to define because it has been used to comprehend many different facets of, and approaches to, language. Yet all definitions of grammar have one thing in common: they all deal with the ways in which larger units of language such as sentences are constructed from smaller units.

1   Normative (Prescriptive) Grammar implies the body of rules necessary to use the language ‘correctly’. Such grammars tend to prescribe not describe socially-acceptable usage. They tell us, for example, that:

 

To whom did you refer?

 

and:


He is taller than I.

 

are correct, whereas:

 

Who did you refer to? He is taller than me.

 

are incorrect. Normative grammars are unpopular in academic circles today but, although they were aimed at the middle classes and at people who were attempting to better themselves, the core of what they taught was accurate.

A Descriptive Grammar tends to be based on a corpus (speech or writing or both). It does not prescribe any particular usage but may generalise from the particular corpus studied to the language as a whole.

A Comparative/Contrastive Grammar compares/contrasts two languages, A and B, usually to help speakers of A acquire B or vice versa. Such grammars tend to point out the areas of potential difficulty likely to be met by speakers of A (or B) as they learn language B (or A).

4   A Pedagogic Grammar is designed specifically for teaching purposes and so may grade the language in terms of what is easy to learn. A grammar that concentrates on teaching a particular section of English, for example, to a special group of people such as scientists or economists is often described as ESP (English for Special/Specific Purposes).

5   Intuitive Grammar is the innate knowledge of a language possessed by a native speaker, a knowledge which enables a speaker to make ‘infinite use of finite means’ by producing and understanding acceptable utterances and to evaluate degrees of acceptabilty by recognising, for example, that:

 

a flaming fist

 

is more acceptable than:

 

*a foot fist

*flaming fist a

 

A Theoretical Grammar attempts to theorise about the nature of Language as well as about individual languages. Such grammars often deal with the common denominators that are found in all human languages.

Transformational (Generative) Grammars postulate two levels of language (surface structure and deep structure) and attempt to relate the levels systematically.

In many UK grammars, the term grammar tends to refer to one level of language only, namely syntax (i.e. all that is not phonology and all that is not semantics). Increasingly, however, and especially in US grammars the term comprehends all levels of language:

 

Phonology—the study of sounds and sound patterns Morphology—the study of words and affixes


Syntax—the study of groups of words Semantics—the study of meaning

 

and models of grammar try to reproduce the native speaker’s ability to associate sound with meaning and meaning with sound.

See: linguistics, transformational grammar.

 

 

 

guess

 

The expression I guess is a colloquial discourse marker popularised by speakers of US English. It is similar in function to:

 

I believe/feel/imagine/reckon/suppose in my opinion/view

it seems to me

 

and serves to make an assertion less dogmatic:

 

I guess you’re right.

You’re right, I guess.

 

See: shibboleth, UK and US words.

 

 

 

Guyanese English

 

The Co-operative Republic of Guyana, formerly British Guiana, was a British colony from 1814 until 1966 when it gained its independence. It became a republic within the Commonwealth in 1977. The population of under 1 million has English as an official language but many Guyanese speak an English-related creole, called Creolese.

See: Caribbean English, pidgins and creoles, West Indian English.


 

 

Gypsy/gypsy

 

The word Gypsy derives from Egyptian because it was believed that the Romani people came from Egypt. In fact, they came from India and the Romani language has still a great deal in common with other Indic languages such as Hindi and Sanskrit.

When the word is used to refer to a Romani, then an upper case ‘G’ should be used, just as it is when we refer to an American, a Canadian, a Catholic or a Jew, because the word Gypsy covers both race and culture.

Because Gypsies have often been treated as social outcasts, the term gypsy has been extended to include ‘wanderer, wanton, untrustworthy’ and the derived verb:

 

I was gypped.

 

is as racist and offensive as the equivalent:

 

I was jewed out of it.

 

See: Anglo-Romani, racist language.

 

 

 

h silent and dropped

 

The initial h is often silent in words originally borrowed from French:

 

heir(loom) honest hour

 

and this usage, together with the regional (and nonstandard) tendency to drop initial h

from words like:

 

ham

house husband

 

has caused some confusion in the pronunciation of words beginning with the letter h. The confusion is not limited to individuals: Webster’s dictionary recommends an historic occasion but not an hotel while Collins’s dictionary prefers a historic decision.


The rule formerly applied was that an should be used before a word beginning with h

when the initial syllable was unstressed:

 

an habitual offender an hereditary title an historian

an hotel

an hysterical outburst

 

This rule is gradually disappearing and h is being treated like other consonants.

The social stigma attached to dropping initial h has resulted in hypercorrections where an h is prefixed to words (heggs for eggs) which should not have them. The pronunciation of h as haitch and not aitch is also a hypercorrection.

See: accent, hypercorrection, shibboleth.



hardly, scarcely

 

Hardly and the more formal scarcely are somewhat unusual adverbs in that they can cause inversion when used as temporal adverbs:

 

…Hardly are those words out

When a vast image out of Spiritus Mundi Troubles my sight…

W.B.Yeats, ‘The Second Coming’

 

and they overlap with negatives and resemble some modals in their ability to introduce shades of doubt into a sentence:

 

He was not a fiend.

He may not have been a fiend. He was hardly a fiend.

 

They may function as adverbs of degree:

 

We could hardly bear to wait.

I can scarcely hear you.

 

in which role they tend to occur after the subject and auxiliary (if there is one) but before the headverb (cf. almost, nearly, quite). In this role, they carry a negative implication (cf. barely, rarely, seldom) but denote not an absolute negative (such as not, never) but a degree of negativity (‘almost not’):


We scarcely knew him. That’s hardly fair.

 

and are approximately equivalent to:

 

We almost didn’t know him.

That’s almost unfair.

 

They may also function as temporal adverbs, usually co-occurring with the past perfect and a when clause:

 

I had hardly opened the letter when I realised my mistake.

They had scarcely spoken when their differences became apparent.

 

These usages are similar to constructions involving no sooner, which however takes a

than clause:

 

I had no sooner opened the letter than I realised my mistake.

 

The essential function of words like hardly and scarcely is to provide a degree of subtlety or uncertainty that the absolute contrasts of positive and negative do not allow.

See: adverb, head, modality, negation.

 

 

 

HAVE

 

HAVE is a prime verb, is irregular in its morphology:

 

Non-past: (I/you/we/they) have, (he/she/it) has

Past/Past Participle: had

Present Participle: having

 

and can function as both as an auxiliary:

 

She has been all round the world.

 

and as a full verb:

 

He has a lovely home.

 

As an auxiliary, HAVE

1 occurs in Position 2 of the Verb Phrase if there is a modal:


We may have seen an intruder.

 

triggers off the past participle of the verb that follows:

 

You could have hidden.

 

can occur in non-finite constructions:

 

having seen the problem

to have played for the Barbarians

 

can be followed directly by not/n’t:

 

I have not (haven’t) heard the results yet.

 

can exhibit past/non-past contrasts when it occurs initially in the verb phrase:

 

He has sung.

He had sung.

 

6   can exhibit morphological changes in the non-past, depending on the number and person of the subject:

 

I/you/we/they have seen the film.

John/Mary/it has seen the mouse.

 

There are some differences between UK and US uses of HAVE as a full verb. Generally, speakers of UK English do not use the dummy auxiliary with HAVE:

UK USA

Have you any wool? Do you have any wool? Has she a computer? Does she have a computer?

 

In colloquial speech in the UK HAVE got is the preferred form:

 

Have you got any wool?

Has she got a computer?

 

See: auxiliary, GET, UK and US grammar.


 

 

head

 

 

If we look at the sentence:

 

That young man in blue may have seen the Boston burglar.

 

we can isolate two noun phrases:

 

that young man in blue the Boston burglar

 

and one verb phrase:

 

may have seen

 

Each phrase has a head or headword, the element of central importance around which other elements may cluster in a fixed order. In our example, the heads are man, burglar and seen.

A noun head or headnoun can be a proper noun:

 

ancient Egypt

 

a pronoun:

 

it

 

a deverbal noun (or nominalisation):

 

our arrival

 

or a common noun:

 

the tree on my left

 

The order of items in a noun phrase is: Determiner+Modifier(s)+Head+Modifier(s)


 

where only the head is absolutely obligatory:

D      M       H         M

the mythical man in the moon a short, fat man on my left man

 

The headword or headverb in a verb phrase is the unit which occurs finally: Modal+Auxiliary HAVE+Auxiliary BE1+Auxiliary BE2+Head

and where the head alone is obligatory:

Modal HAVE BE1 BE2                             H

may   Have been being watched Has been being watched

may be watched is being watched

watched

 

See: auxiliary, noun phrase, verb phrase.

 

 

 

headlines

 

The language of headlines shares many features with journalese and with advertising: use of abbreviations, acronyms, alliteration, ambiguity, rhyming, puns, unusual word order and simple (often predictable) vocabulary. It has, however, a number of features which allow us to discuss headlines as a sub-genre of journalism.

1   Not only are the words in headlines often short, but they are frequently used as shorthand sensationalism:

 

Blazing busman horror

Blood flows in Brixton’s orgy of violence

Five burned to death in sex ban fury

 

Words commonly occurring in such contexts are: curb, cuts, horror, freeze, mole (i.e. ‘spy’), orgy, probe, snag, switch, vow.

The grammar of headlines results from a desire to create a strong impact in a short space. Subjects and auxiliaries may be omitted:

 

[Miners have been] Starved back to work


as may copulas:

 

Shaun [is] on right line

 

articles:

 

[A]  Tight rein for Robert

 

and genitives:

 

Maggie[’s] praise for pit war police

 

A headline may consist of a series of nouns, sometimes as many as four:

 

Leeds Bus Crash Drama Motorway Madness Fog Pileup

 

These are often difficult to unravel.

If a finite verb occurs, the non-past tense is preferred:

 

Martina wins again

 

but non-finite verbs are common:

 

No-go areas ruled out

 

and futurity is frequently signalled by an infinitive:

 

Government to be asked for help

 

See: journalese, telegraphese.

 

 

 

hear, listen (to)

 

The verb HEAR implies perceiving sounds whereas LISTEN implies making a conscious effort to hear:

 

We heard the sound of the boys talking. We listened to what they were saying.


When the emphasis is on the receiver’s effort, LISTEN is used. Thus, we may hear a talk, recital, performance or broadcast but listen to records when we play them ourselves. This distinction is similar to that between SEE and LOOK (at).

HEAR is used with the meaning of ‘perceive with the senses’ in some varieties of English such as the pidgins used in Cameroon and Vanuatu. This meaning is apparent in the Cameroonian proverb:

 

Man wei i                    i biabia na i   hia di smεl.

(One who burns his beard will first notice the smell.)

 

Similarly, in Standard English, HEAR can have a wider application than aural perception when it is used as a loose synonym for BELIEVE:

 

I hear John has been injured.

 

Verbs of perception (HEAR, SEE) rarely occur with progressive aspect whereas LISTEN and LOOK frequently do:

 

How can you hear when you aren’t listening?

He didn’t see me although he was looking in my direction.

 

See: aspect, see.

 

 

 

hendiadys

 

Hendiadys derives from Greek hen dia dyoin meaning ‘one through two’ and refers to a combination of words such as:

 

nice and tired

 

where ‘nice and’ functions as a modifier of ‘tired’, the expression meaning ‘nicely tired’. Other frequently used examples are:

 

fine and dandy good and ready nice and warm well and truly

 

See: figurative language.


hiatus

 

This term is applied to a phonological phenomenon. When two vowels are juxtaposed and both are clearly enunciated, a break occurs between them which is known as hiatus. There is, for example, a hiatus after pre- in preempt and after re- in reassess. The word hiatus, deriving from Latin hiare meaning ‘to yawn’, can be somewhat misleading in that it suggests a gap or silence between two vowels, whereas in normal speech we usually introduce a glide from one to the other.

Different regions deal with hiatus in individual ways. Occasionally the hiatus is reinforced by a glottal stop:

 

my own>

 

or, in certain contexts, such as:

 

awe-inspiring law and order

 

people from the south of England introduce an intrusive ‘r’:

 

awe-rinspiring  lawrand order

 

In formal speech, it is advisable to employ hiatus between juxtaposed vowels.

See: elision, intrusive vowels and consonants.

 

 

 

Hiberno-English

 

Hiberno-English refers to the English used in Ireland by people whose ancestral mother tongue was Gaelic. It has two main sub-varieties: Southern Hiberno-English, where the strongest non-Gaelic influence is Southern British, and Northern Hiberno-English, where Scottish influence has been strong.

Both sub-varieties are rhotic and are marked by: 1 strong aspiration of syllable-initial /p, t, k/:

 

pin   tin kin


2 a tendency to use clear l (i.e. the l sound in light and not the l sound in gull) in all contexts.

3 a tendency to use Gaelic words, albeit with English endings:

 

banshee (fairy woman) banshees keeny (cry, lament) keenying

 

a tendency to use Gaelic-inspired verbal constructions:

 

She came in and her singing. I’m after seeing the child.

 

a tendency to use Gaelic-inspired idioms:

 

There’s good buying on the potatoes today.

She hasn’t her sorrows to seek.

 

a tendency to use Gaelic-derived metaphors, similes and proverbs:

 

The year is wearing thin. as mean as get out

There’s a truth in the last drop in the bottle.

 

The easiest way to distinguish between Southern and Northern Hiberno-English is to examine the pronunciation of three trees. Speakers of Southern Hiberno-English say:

 

tree trees

 

while speakers of Northern Hiberno-English say:

 

three threes

 

See: Anglo-Irish, Irish English.

 

 

 

hire, lease, let, rent

 

There is some overlap and a certain amount of confusion on the part of UK and US speakers with regard to the precise usage of these verbs.

Hire is most commonly used to mean ‘pay for the temporary use of something’:

 

We hired a marquee for the garden party.


A second meaning of ‘allow the temporary use of something for payment’ is less widely used but is perhaps growing in popularity, especially when hire co-occurs with out:

 

We hired out the marquee that was badly damaged.

 

In the UK hire usually refers to a short-term agreement and does not include people or accommodation:

 

He hired a car/bus/bicycle for a week.

The car was hired (out) to John Smith.

 

In the USA, hire is most frequently used to mean ‘give a job to someone’:

 

We should be able to hire 400 new workers next year.

You’re hired.

 

Lease means ‘pay for the use of something for a specified time’ or ‘allow the paid use of something for a specified time’:

 

The British leased Hong Kong until 1997.

The Chinese leased Hong Kong to the British until 1997.

 

Let meaning ‘provide accommodation for an agreed payment’ is more common in UK than in US English:

 

She lets the cottage to the same family every summer.

 

Rent like hire can mean ‘pay for the temporary use of something’:

 

Mary rented the house from her father.

In UK usage, rent usually implies a longer period of time than hire: We hired a car for a week.

We rented the same cottage for twenty years.

 

and can be used for accommodation as well as property. In US usage rent is common for both short and long-term contracts:

 

We rented an automobile for a week.

 

See: antonym, household and accommodation.


homonym, homograph, homophone

 

Homonym comes from Greek homo (same)+onyma (name) and refers to words which have the same spelling and pronunciation but different meanings:

 

post 1 piece of timber 2 affix to a wall (post a placard) 3 send a letter 4 place where soldier is stationed 5 after (post-war)

 

Words which have the same spelling but which differ in meaning, origin and possibly also in pronunciation are called homographs (i.e. written the same way):

 

bear 1 animal 2 endure

 

Words that are pronounced the same way but which have different meanings, spellings or origins are called homophones (i.e. same sounds):

 

pail pale

pair pare

 

Words may be homophones in some regions but not in others. In Southern British English, for example, the following are homophones:

 

paw poor pour

 

as are:

 

Mary marry merry

 

in some speech communities in the USA. See: antonym, synonym.

 

 

 

Hong Kong English

 

Hong Kong has two official languages, namely Cantonese and English, although Cantonese is much more widely spoken since it is the mother tongue of 98% of the 4+ million people in the colony.

English has considerable prestige in Hong Kong because it is the language of most international trading and a good command of the language is essential in business.


Phonology

 

The accents of most speakers are influenced by their Cantonese mother tongue and so have much in common with those described for Chinese English. In addition, the following tendencies are apparent:

the use of fewer vowel contrasts, with /i/ being used for /i/ and  as in seat and sit,

/u/ being used for /u/ and  as in cooed and could and /a/ being used for both /æ/ and as in hat and hot.

the use of /o/ and /e/ instead of  and  in words such as boat and bait. 3 the occasional substitution of /s/ for /∫/ so that ship sounds like sip.

4 the lack of aspiration with initial /p, t, k/ so that mother-tongue speakers of English often hear Hong Kong pet as bet, tin as din, cut as gut. Some speakers use a glottal stop rather than /p, t, k/ when these sounds appear finally in a word:

 

the occasional substitution of /r/ for /l/:

 

English>/iÅ‹gri∫/ willing>/wiriÅ‹/

 

the simplification of consonant clusters either by omitting a consonant at the end of a word (especially when the word ends in /t, d/):

 

band>/ban/ last>/las/

 

or introducing a vowel into an initial cluster:

grass>/garas/ state>/setet/

 

 

Vocabulary

 

1   Vocabulary items have been adopted from Chinese but the popular ones are those which relate to clothing or food and they are widely known throughout the English- speaking world:

 

cheongsam (dress with high collar and slits in skirt)

chop suey (dish with vegetables and meat)


chow mein (dish with meat, vegetables and noodles)

 

A few examples of China Coast Pidgin English have been recorded in Hong Kong in the 1970s. Among these are the use of piecee in counting:

 

One piecee, two piecee…

 

and number one to mean ‘best, excellent’.

Gwailo meaning ‘devil’ is occasionally used as a disparaging term for an expatriate.

 

 

Grammar

 

Most users of English approximate to the standard norms in writing but the following features are found in spoken English:

1 a tendency to treat all nouns including fruit and work as count nouns:

 

three fruits four works

 

the recapitulation of the subject:

 

My English it is not good.

 

frequent deletion of a/an: I work in office.

the occasional use of the wrong third person singular pronoun, with he being used for

she:

 

This is my mother. He is on holiday here.

 

See: Chinese English.

 

 

 

hopefully

 

Hopefully as an adverb modifying a verb in such sentences as:

 

They waited hopefully for their results.

It is better to travel hopefully than to arrive.


has always been acceptable. As a sentence modifier, equivalent to ‘it is to be hoped’,

hopefully has been considered unacceptable by many writers and clumsy by others.

Kenneth Hudson (1977) includes hopefully in The Dictionary of Diseased English, referring to it as ‘German/American’ and mentioning ‘certain dangers in its use’. Hopefully has been criticised in the USA as well as the UK, and Webster’s Ninth New Collegiate Dictionary (1983) notes ‘the irrationally large amount of critical fire’ drawn by the usage, critical fire that is not aimed at other similar sentence modifiers such as fortunately/unfortunately, interestingly and presumably.

In spite of all the adverse criticism levelled at hopefully it is now firmly established as a sentence modifier throughout the English-speaking world.

See: adverb, ‘chestnuts’, dangling modifier, modifier, purist.



household and accommodation

 

Many of the terms relating to the structure, functioning and occupation of the home are different in the UK and the USA. The commonest differences are:

UK USA

Aluminium aluminum

blind (on window) shade

block of flats apartment building

camp bed cot

chest (of drawers) bureau, dresser clothes peg clothes pin

Cooker stove

Cot crib

Cupboard closet

curtains (heavy) drapes dummy (for a baby) pacifier

Dustbin garbage/ash/trash can

Eiderdown comforter/quilt

elastic band rubber band

estate agent realtor

first floor second floor

flat (rented) apartment

flat (owner occupied) condominium/condo Garden yard

ground floor first floor hotel rate (+meals) European plan hotel rate (room only) American plan Kettle tea kettle

Larder pantry

Let lease/rent


Lift elevator

lodger roomer

maisonette flat

methylated spirits/meths denatured alcohol Net curtains sheers

paraffin kerosene

power point/socket outlet/socket semi-detached duplex

sideboard buffet single storey open-plan ranch house

skirting board baseboard tap faucet, tap

(thermos) flask thermos bottle washbasin/sink sink

wash wash up

wash up do the dishes Welsh dresser hutch

 

Many of the US terms are widely understood in Britain and other parts of the world and some (e.g. socket and sink) are replacing their UK equivalents.

See: Americanism, Anglicism, hire, UK and US words.

 

 

 

hybrid

 

A hybrid is a word composed of elements from more than one language:

 

Cumberland—Celtic (Cumbri)+Old English (land) feminism—Latin (femina)+Greek (-ismos) Grimstone—Norse (Grim)+Old English (stan) refill—Latin (re-)+Old English (fyllan) television—Greek (tele-)+Latin (videre) womanise—English (woman)+Greek (-izein)

 

The term is also occasionally applied to a pidgin or creole which incorporates elements from two or more languages. A sentence such as:

 

Wuna bin giv mi palava boku.—You gave me a lot of trouble.

 

from a West African Pidgin English derives wuna from Igbo, bin, giv and mi from English, palava from Portuguese and boku from French.

See: pidgins and creoles, word formation.


hypallage

 

Hypallage, deriving from Greek hypo- (under)+allassein (exchange), is a figure of speech in which the attributes of one element of a statement are transferred to another element. Thus a descriptive adjective may be shifted from the noun to which it applies to another noun. A well-known example of such a transferred epithet comes from Gray’s Elegy in a Country Churchyard:

 

The ploughman homeward plods his weary way.

 

The natural headnoun of ‘weary’ is ‘ploughman’ and not ‘way’ but the adjective is transferred for emphasis.

Other more commonplace examples of hypallage are:

 

He bade her a sad farewell.

 

(presumably it was ‘he’ and not the ‘farewell’ that was ‘sad’)

 

There was an awkward silence.

 

See: figurative language.

 

 

 

hyperbole

 

Hyperbole derives from Greek hyperbole meaning ‘excess’. It is a figure of speech employing extravagant exaggeration in order to emphasise a detail or a succession of details. We find such colloquial uses of hyperbole as:

 

There were millions of people in the stadium.

We had a pizza the size of today and tomorrow. The news spread like a bushfire in a drought.

 

It is occasionally used in poetry, as when Richard Crashaw in ‘The Weeper’ describes Mary Magdalen’s eyes as:

 

Two walking baths, two weeping motions, Portable and compendious oceans.

 

See: figurative language.


hypercorrection

 

In all speech communities where nonstandard variants exist, certain forms are stigmatised. The stigmatised forms may relate to pronunciation (girl rhyming with oil, ’ouse for house or walkin’ for walking), to choice of words (a brave day for a fine/good day, lonesome for lonely), to prepositional use (for to go instead of to go, take for instead of take after), to verb forms (I seen for I saw, he shoulda went for he should have gone).

Often, in the process of modifying towards the standard, a speaker will overcompensate and produce hypercorrect forms such as garding for garden, heggs for eggs or I have did/saw, and speakers who worry about using adjectives as adverbs have produced more importantly for more important, thusly for thus, singlehandedly for singlehanded and badly for bad as in:

 

How are you? Not too badly.

 

Hypercorrection is common in speakers who are or who would like to be socially mobile upwards.

See: h silent and dropped, (more) importantly, Standard English.

 

 

 

hyphenation

 

Hyphenation refers to the process of joining words or morphemes by means of a hyphen. The word hyphen comes from Greek hypo (under) +hen (one) and it is a punctuation mark used to indicate:

1 compound words:

 

father-in-law life-form

 

compound attributive adjectives:

 

foot-and-mouth disease mother-tongue speakers

 

the breaking of a word at the end of a line 4 the syllables in a word:

 

hy-per-son-ic

 

Hyphenation is much commoner in compound words in the UK than in the USA.


See: compound, punctuation, syllable.

 

 

 

hypothetical

 

A hypothetical situation is one that may or may not occur or have a parallel in the real world. Hypothetical questions/statements often involve the use of an if clause and the modal should/would/’d in the main clause:

 

If you had such power, what would you do?

If I had your talent, I’d be a lot more confident.

 

When BE occurs in the if clause there is a tendency to use were, irrespective of the number of the subject, if the hypothesis is farfetched or improbable:

 

If I were a blackbird I’d whistle and sing.

If they were us they’d feel the same.

 

In colloquial English, there is a growing tendency to use was with first and third person singular subjects, especially when the suggestion is possible:

 

If I was a teacher I’d have firm ideas on discipline.

 

See: modality, subjunctive.

 

 

 

-ic, -ical words

 

Many adjectives have two forms, one ending in -ic and another in -ical (classic/al, economic/al, historic/al) and there is no comprehensive rule which allows us to predict which ending is likely to be correct in any specific context. It seems, however, that -ical adjectives are more widely used than -ic adjectives and are also more likely to be used metaphorically:

 

Keats has often been praised for his lyric gifts. John was lyrical in his praise of the meal.

 

Some adjectives are only found with an -ic ending: academic, alcoholic, allergic, analgesic, artistic, Byronic, catholic, dramatic, emphatic, fantastic, ferric, linguistic, phonetic, phonic, tragic, semantic, specific, syntactic, traumatic. Some of these


adjectives used to have -ical endings (fantastical, tragical) and some are used in popular speech with -ical endings (academical, dramatical) but such forms are regarded as nonstandard. Many recent adjectives are coined with -ic endings only (bionic, electronic, morphophonemic, synthetic, systemic).

A number of adjectives occur only with the -ical ending: clerical, clinical, critical, heretical, geological, grammatical, lexical, musical, physical, radical, technical, topical, tropical.

A few adjectives can occur with both -ic and -ical endings and with the forms being in free variation: arithmetic(al), egotistic(al), fanatic(al), geometric(al). It is probably true that the -ic ending is more likely to occur in the written medium and the -ical variant in the spoken.

A number of frequently occurring adjectives exist in both forms but with a difference in their meanings: classic(al), comic(al), economic(al), historic(al), lyric(al), politic(al). The differences may be illustrated by such sentences as:

 

His plans make good economic sense.

He’s economical to a fault—perhaps ‘mean’ would be a more accurate label.

Tomorrow will be an historic occasion—the tenth anniversary of independence.

There are quite good historical documents from the period.

 

Many nouns also end in -ic, including arithmetic, clinic, fanatic, music.

See: adjective.

 

 

 

identifying relative clause

 

This term is an alternative to defining clause and refers to a clause which limits or reduces the scope of the nouns or noun phrases it modifies:

 

The women who wore seat belts escaped.

 

The clause in bold tells us that only those women who wore seat belts escaped.

See: defining and non-defining clauses.






❒ English Vocabulary Course 💓
═══════════════════════
☛ For the successful completion of this course, you will have to do two things —

 You must study the day-to-day course (study) material. 
❷ Participate in the MCQs/Quizzes in the telegram Channel.  Join

◉ Click to open 👇 the study materials.

╰────────────────────────╯
╰────────────────────────╯
╰────────────────────────╯
╰────────────────────────╯
╰────────────────────────╯
╰─────────────────────────╯
╰─────────────────────────╯
╰─────────────────────────╯
╰─────────────────────────╯
╰─────────────────────────╯
   ══━━━━━━━━✥ ❉ ✥━━━━━━━━══

https://www.englishgrammarsite.com/2020/12/rules-of-changing-voice-active-to-passive.html
https://www.englishgrammarsite.com/2022/04/pdf-files-on-verb-tenses-right-form-of-verbs-and-subject-verb-agreement.html