1. Determiners
In modern English grammatical terminology, determiners are considered to be words that limit or
specify the nouns they modify. The
most common examples are articles,
demonstratives, possessives, quantifiers and other less
easily classified terms
such as all, some and other, which we will refer to as indefinites. Remember that we
have classified the possessives
and quantifiers as adjectives or
adverbs, due to their similarity
with the corresponding forms in CATALAN.
1.1. Articles
1.1.1. The definite article the
As is
the case in CATALAN, the definite article the always precedes the noun it modifies and indicates that it is
definite and specific. However, unlike CATALAN, English does not use
the definite article when the reference is general and unspecific. Compare the
following cases:
The students are distributed into six groups (a reference
to some specific students).
Students need another kind of training (general,
unspecific reference).
When referring to time periods, English
usually omits the article after the prepositions at, by, after and before, but
retains it after in, on and during. Examples:
at dawn, at sunrise,
at noon, at sunset, at night, at midnight
by day, by night
after midnight,
before dawn
in the morning,
in the afternoon, in the evening
on the third of June (but on Christmas Day) during the summer
Exception: The article isn’t used after the preposition in when
followed by a month or year:
for example, I was born in June or I was born in 1975.
When
referring to the immediately preceding or following days, weeks, months or
years, English uses the adjectives next and
last, respectively. Unlike CATALAN, however, the definite article is not used. Examples:
I saw
her last week.
La setmana
passada la vaig veure.
We’ll buy more
heating oil next month.
Comprarem
més fuel el mes vinent.
You won’t meet them
till next year.
No els
coneixeràs fins a l’any que ve.
There
are also some common English expressions for which the article is not normally
used.
to be in bed
to be in jail or to go to jail to be in
hospital (BrE)
to make
breakfast, make lunch,
make dinner
1.1.2. The
indefinite articles a and
an
As is
the case in CATALAN, the indefinite articles in English are used to
indicate a single but unspecified noun. Examples:
It has a section on publication.
I need a new car.
It’s
important to keep in mind that a and
an are used only before singular
nouns. In fact, English has no plural indefinite article and for this purpose
uses the affirmative determiner some (see
section Sy 3.3.2.),
which translates all of the following six forms: uns, unes, algun,
alguna, alguns, algunes. Examples:
There
are some basic rules.
He shared some thoughts on digital culture.
The
distribution of the articles a and an and the adjective one, all translated by un/-a in CATALAN, can also
cause confusion. In general, English only uses one when the meaning is exactly one, not two or three; when
emphasizing singularity, or when contrasting one with another. Examples:
They’ve been working for an hour. Give
me a pound of apples.
Why don’t you take a pill? They only
have one child.
There is only
one book I really like.
It is a
four-month course with just one lecturer.
In negative and conditional sentences, the indefinite article is often used to modify singular count nouns, where CATALAN uses cap:
I don’t need a prize.
No
necessito cap premi.
If you make a mistake, we win.
Si feu cap falta, guanyem
nosaltres.
Finally, unlike CATALAN, English requires the
indefinite article before professions. Examples:
Amada is a
biologist.
L’Amada és
biòloga.
Joan is a pilot.
En Joan és pilot.
1.2.
Demonstrative determiners
See section Mo 3. for some comments on the pronunciation
of these determiners.
The demonstrative determiner this and
its plural these indicate that the noun they modify is
relatively close, whereas that and its plural those refer to something further away. Although, broadly
speaking, their use is the same as their corresponding forms in CATALAN (aquest -a, aquests -es, aquell -a, aquells -es), English tends to use
that and those more frequently; specifically, anything out
of reach, that is, further away than the length of one’s arm, can be
modified by that,
where CATALAN would be more likely
to use aquest -a. Examples:
This pen is mine. That watch is broken.
These
books are out of print. Those people look lost.
Remember too that this
and that are also pronouns and
correspond to the CATALAN això
and
allò.
1.3.
Indefinite determiners
Determiners help define the nouns they precede. Indefinite determiners broaden the scope
to new or different references.
1.3.1.
Universal determiners All
The determiner all indicates the total number, amount,
or quantity of the noun following it. It is almost always translated by the CATALAN
tot/-a/-s/-es. Examples:
All
the windows are open. I’ve spent all my money.
We send these
emails to all our clients.
The same constructions using all of (eg
all of the windows,
all of my money, etc.), while not
incorrect, are much less usual. However, of must
normally be used with the object pronouns us, you and them (eg all of us, all of you, all of them).
When
the reference is generic, English does not use the definite article, nor is the
preposition of possible.
All
dogs like meat.
All rules have their exceptions.
Unlike CATALAN,
English doesn’t generally use the determiner all to modify singular count nouns, but rather prefers the
combination the whole + noun (el nom sencer). Examples:
I
read the whole book (better than I
read all the book).
I met their
whole family (better than I met all
their family).
An exception is made for time periods:
I’ve worked all morning (= I’ve worked the whole morning).
They spend all
day studying (= They spend the whole
day studying).
Note too that the following time period expressions using all omit the definite article:
all day, all
morning, all afternoon, all evening, all
night
The
determiner all can also come after a
subject noun or pronoun, or after an object pronoun (but not after a noun).
Remember that the preposition of is
obligatory before us, you and them. Examples:
The deer
all (or All the deer) started running. We all (or All of us) know
you’re lying.
We have sold them all (or all of them).
We
have sold all the books (not ...the
books all).
Finally, the determiner all can precede any numeral except two, where the determiner
both must be used (see the following
section):
I’ve taken up all four suitcases.
Both
The combination all
two is not possible in English (see above).
The determiner both, relating to two in conjunction, can be used in three ways:
alone, followed by the, or followed by the group of the.
The first alternative is the most
usual. Examples:
Both boys are working
hard (more usual than Both the boys... or Both of the boys...).
As with
the determiner all, both can come after a subject noun or
pronoun, or after an object pronoun (but not after a noun). Here too, the
preposition of must be used before
the pronouns us, you and them.
The boys both decided
to stay home (or Both boys...). They both want the same thing (or Both of them...). I’ve hidden them both (or I’ve hidden both of them).
Both of my brothers have
been to Paris (or My brothers have
both been to Paris).
I saw you both (or both of you) last night.
She made a pot
of tea for both of us (or for us both).
Every, each
Both every and
each are translated by the CATALAN adjective
cada, and in many cases there is little difference between the
two. Examples:
Every/Each student passed
the test. We gave a present to every/each boy. I learn a little more every/each day.
An important difference, however, is that the
determiner every can be used
generically (eg Every gorilla is strong
= All gorillas are strong), whereas each
can have only specific reference, calling attention to the members of a
group as individuals. Examples:
Every
creature (= All creatures) must eat to live. Every
philosopher (= All philosophers) respect Plato.
Each nurse (better
than Every nurse) has their own locker. We’ve examined each case carefully (better than every case).
Another difference
between each and every is that only every can be pre-modified:
We danced almost every night.
Finally, unlike all, both and each, the
determiner every cannot be used as a
pronoun.
1.3.2. Affirmative determiners
The determiner some is
used most often in affirmative contexts; it corresponds to the plural indefinite articles uns,
unes, the adjective algun/-a/-s/-es, and expressions such
as una mica de, or no determiner at all. It
indicates an unspecific quantity.
Can you fetch some chairs? There are some letters for
you. We have some milk in the
fridge.
The
determiner some can be used in
questions, especially when the speaker anticipates or desires a positive response.
Hence, some is commonly used when making offers. The determiner
any (see below) is more usual in
neutral questions.
Do you have some pictures of your baby? (The
speaker believes this is probably the case.)
Can we give
you some help? (In contrast, using any
– Can we give you any help?
–
gives the offer a rather tentative air.)
The determiner some
is also used when indicating a part of a whole.
Some doctors
believe it is true. Some folks left early.
Finally, in colloquial speech it can be used to express
admiration or anger.
That’s some black-eye!
Some
idiot has scratched my car!
1.3.3.
Non-affirmative determiners
See also section Sy 2.3.
The non-affirmative determiners any and either are
used in questions and negations and are not usually translated in CATALAN. (An
exception is that any can optionally
be translated by cap when modifying count
nouns.) They should not be confused with
the elective determiners any and either, which
mean, respectively, qualsevol
and qualsevol dels dos (see the following
section). Note also that the non-affirmative determiner either is only used before count nouns. Examples:
Have
you made any changes? No, I haven’t made any changes.
Have you drunk
any water?
No,
we haven’t drunk any water.
Do you like
either city?
No,
we don’t like either city.
Unless we wish to imply that the speaker anticipates or
desires a positive response (see
some), any is generally the form used in questions. Examples:
Did
you have any problems? Has she had any
experience?
Although
any is generally not used before a
singular count noun, where the use of the article a/an is
more common (see Sy 3.1.2.),
there can be exceptions: I haven’t
got any idea what they did.
1.3.4.
Elective determiners
When
used as elective determiners, any (translated
in CATALAN by qualsevol)
offers an unlimited choice, whereas either
(translated by qualsevol dels dos)
offers a choice between two. Examples:
Any
girl can learn maths. Any wine is
fine with me. Either road will get
you there.
The only case in which the elective any is
used in a negative sentence
is when accompanied by the adverb just. Note the differences between the
following two pairs of sentences.
Non-affirmative any: He doesn’t eat any
cheese.
No menja
formatge.
Elective any: He won’t eat just any
cheese.
No
menjarà un formatge qualsevol.
Non-affirmative any: We don’t read any
books.
No
llegim llibres.
Elective any: We don’t read just any
books.
No llegim uns
llibres qualssevol.
1.3.5.
Negative determiners
See also section Sy 2.3.
The
negative determiner no can modify
both count and non-count nouns; before the former it can be translated in CATALAN
by cap, and before the latter it is
untranslated. The negative determiner neither
can modify only count nouns and is generally translated in CATALAN
by cap dels dos.
Because English generally doesn’t allow a double
negative, the negative
determiners no and neither can only
be used with affirmative verbs. When modifying objects, their meaning is equivalent to that of the
non-affirmative determiners any and either (see Sy 3.3.3.): for example, we have no bananas
= we don’t have any bananas (no tenim plàtans) and
he took neither pill = he didn’t take either
pill (no va prendre
cap de les dues píndoles). However, it is important to remember that they are
the only option available when modifying the
subject of a sentence; that
is, we can say: no children were
admitted (no es va deixar entrar cap
nen) and neither solution
will be effective (cap de les dues solucions no serà effectiva) but not not any
children were admitted nor either solution will not be effective. Examples:
Only
21% have no previous experience. No women
agreed.
No player can win a match alone.
Neither car runs very well.
I wanted
neither book in my home.
1.3.6. Alternative determiners
The alternative determiner other is translated in CATALAN by altre/-a, another is
always singular and translated by un/una altre/-a and
some other is plural
and translated by uns/unes altres. Examples:
His other works include several novels. Other people have the same problem. We still haven’t seen
his other photos. They called us the other day.
Another key factor is investment. Would you like
another glass of cider?
Let’s put it off for another day.
1.3.7. The predeterminer half
When the predeterminer half is
used to modify
a definite noun, it is never preceded
by the definite article the. We
mention this because its CATALAN
equivalent, meitat, is a noun
that requires the article. Examples:
Half
the people left early.
I spend half my time on the phone.
Note
that the expression half of my time is also possible and that, as
is the case with all and both, the preposition of must precede the pronouns us, you and them. What’s
more, of is also necessary when half is itself pre-modified. Examples:
I’ve
only got half of them.
I’ll be on vacation the first half of August.
When half modifies an indefinite noun it is
usually followed by the indefinite article. We mention this because the CATALAN
equivalent in this case, mig/mitja,
is never followed by an article. Examples:
It
took us half an hour.
Unemployment in Catalonia is over half a million.
Finally, the syntax in English for a combination of
numbers and fractions is usually number
+ and
a half + noun. Examples:
Two
and a half hours Three and a half kilos
There is an exception
with the use of the determiner a/an: an hour and a half, a day and
a half, etc.